환자의 상부 및 하부 복강에서 암 조직을 강조하는 전신 스캔입니다. 정면 신체 스캔은 방사성 동위원소를 사용하여 위(빨간색)와 소장(노란색)의 암 조직을 시각화합니다.
A frontal body scan uses radioisotopes to visualize cancerous tissue in the stomach (red) and small intestine (yellow).
PHOTOGRAPH BY CAVALLINI JAMES, BSIP/ALAMY STOCK PHOTO
Why is stomach cancer rising in young women?
왜 #젊은여성 #위암 이 증가하는 걸까요?
이 증가는 특히 55세 미만의 여성에게 더 치명적 질병이기 때문에 걱정스럽습니다.
"이 종양은 진단 단계에서 더 진행되고 더 공격적입니다."
The increase is particularly worrisome because the disease is often more virulent in women under 55. “These tumors are more advanced at diagnosis, and they’re more aggressive.”
BYMERYL DAVIDS LANDAU
PUBLISHED JANUARY 26, 2024
10여년 전, 마이애미대학 위장병 전문의 연구원 Shria Kumar는 뭔가 불안한 점을 발견하기 시작했습니다.
그녀를 찾아온 위암환자 중 일부는 일반적인 것보다 훨씬 어렸고 그들 중 상당수는 여성이었습니다.
오늘날까지 이어지는 추세입니다.
More than a decade ago, Shria Kumar, a gastroenterologist and researcher at the University of Miami, began noticing something unsettling. Some of the stomach cancer patients coming to her were much younger than is typical and many of them were women. It’s a trend that continues to this day.
과학자들은 왜 이런 일이 일어나는지 알아내느라 바쁘지만 지난 봄에 이 현상이 미국에서 실제로 발생한다는 확인을 받았습니다.
연구자들은 전국 여러 주의 포괄적 암 등록을 조사한 결과, 젊은 여성의 위암이 더 빠른 속도로 증가하고 있다는 결론을 내렸습니다.
Scientists are busy trying to figure out why this is happening, but last spring they got confirmation that the phenomenon is real in the United States. By examining comprehensive cancer registries in multiple states across the country, researchers concluded that stomach cancer has been increasing at a greater rate in younger women.
거의 20년 동안 55세 미만 여성 비율은 3% 증가했는데, 이는 젊은 남성의 비율보다 2배나 높은 수치입니다.
이는 노년층 비율이 낮아지면서 발생하고 있습니다.
젊은 여성 증가는 주로 흑인, 히스패닉, 아시아인에 비해 전통적으로 위암에 걸릴 확률이 낮은 비히스패닉 백인그룹에서 발생합니다.
Over nearly two decades, rates for women under 55 rose 3 percent, which is twice that for younger men. This is occurring as rates for older people were dropping. The increase in young women is happening primarily in non-Hispanic whites, a group traditionally less likely to develop the disease than Blacks, Hispanics, and Asians.
미국에서는 여전히 55세 이상 남성이 위암환자의 대부분을 차지하고 있지만, 젊은 여성의 경우 위암이 더 치명적인 경향이 있기 때문에 증가세가 특히 걱정스럽습니다.
Kumar는 “이러한 종양은 진단 단계가 더 진행되고 더 공격적이어서 예후가 더 나쁘다”고 말했습니다.
In the U.S., men over 55 still make up the bulk of stomach cancer patients, but the growth in younger women has been especially worrisome because their disease tends to be more virulent.
“These tumors are more advanced at diagnosis and they’re more aggressive,” leading to worse prognoses, Kumar says.
미국의 위암 전체 5년 생존율은 36%입니다.
이 수치는 최근 몇 년간 특히 아시아계와 흑인계 미국인에서 감소하고 있습니다.
그러나 암이 퍼진 후 진단을 받은 사람들의 경우(보다 공격적 종양을 앓고 있는 젊은 사람들에게 그럴 가능성이 있는 시나리오) 생존율은 6.6%에 불과합니다.
The overall five-year survival rate for stomach cancer in the U.S. is 36 percent. This figure has been dropping in recent years, especially in Asian and Black Americans. But for people diagnosed after the cancer has spread—a likely scenario for the younger people with more aggressive tumors—the survival rate is just 6.6 percent.
위암의 증가는 췌장암과 대장암을 포함한 젊은 사람들의 다른 위장암의 비슷한 급증과 유사하며, 이는 연방 대장내시경 검사에 대한 권장사항이 몇 년 전 50세에서 45세로 낮아진 이유입니다.
The increase in stomach cancers mimics a similar jump in other gastrointestinal cancers in younger people including pancreatic and colorectal cancer, a reason federal recommendations for colonoscopy screenings were lowered a few years ago to age 45 from 50.
https://amzn.to/42e6ekE
Nature's Rite 천연성분 사용한 속효성 위 완화 - 강화된 수성 은 콜로이드 및 페퍼민트 오일 - 위를 진정시키고 이동 중에도 소화건강 증진 포뮬러 - 2온스(4ct)
Why is this happening?
왜 이런 일이 발생합니까?
급증의 원인에 대한 몇 가지 이론이 있지만 왜 이런 일이 발생하는지에 대한 명확한 이해는 없습니다.
예일 암센터 위장암센터 의학 종양학자 Michael Cecchini는 “이것은 누구도 이에 대해 좋은 대답을 하지 못하는 질문입니다”라고 말합니다.
There are several theories on what is causing the spike but no definitive understanding on why this is happening. “That is the question nobody has a good answer for,” says Michael Cecchini, a medical oncologist at the Center for Gastrointestinal Cancers at Yale Cancer Center.
이번 추적 연구 수석저자 로스앤젤레스 Cedars-Sinai Medical Center 위장병전문의 Srinivas Gaddam은 최근 수십 년간의 생활방식과 환경변화가 젊은 여성들에게 영향을 미칠 수 있다고 믿고 있습니다.
Gaddam은 “위장이 보는 환경은 몸에 흡수되는 모든 것입니다”라고 말합니다.
젊은 여성들이 음주와 흡연을 더 많이 하고 있는 것도 한몫할 수 있습니다.
아니면 새로운 화학물질이 식품체계에 유입되었을 수도 있습니다.
우리가 숨 쉬는 독소도 폐에서 기침을 해서 삼키면 위에 쌓일 수 있다고 그는 지적합니다.
Srinivas Gaddam, a gastroenterologist at Cedars-Sinai Medical Center in Los Angeles and the senior author of the tracking study believes the lifestyle and environmental changes in recent decades may be impacting young women.
“The environment your stomach sees is everything you take into your body,” Gaddam says. Young women are drinking and smoking more, which may play a role. Or perhaps novel chemicals have entered the food system. Even toxins we breathe can land in the stomach if the lungs cough it up and you swallow it, he notes.
위암진단 받은 젊은 여성들은 종종 뉴스를 보고 충격을 받습니다.
당시 로스앤젤레스에서 어린 두 아이 엄마였던 Camilla Row(39)는 “위암에 걸릴 줄도 몰랐다”고 생각했던 기억이 납니다.
Younger women who are diagnosed with stomach cancer are often shocked by the news. Camilla Row, who was a 39-year-old mother of two young children in Los Angeles at the time remembers thinking, “I didn’t even know you could get cancer of the stomach.”
하지만 이 가능성을 고려않은 사람은 Row 뿐만이 아니었습니다.
그녀의 의사들도 증상을 간과했습니다.
지난 2년 동안 그녀는 위에서 반복되는 작열감과 찌르는 듯한 느낌을 경험했으며, 3명의 의사가 위장역류 질환을 진단하고 제산제를 처방했습니다.
Row가 약물복용을 중단하려고 할 때마다 극심한 통증이 뒤따랐습니다.
그녀는 눈물을 흘리며 주치의에게 전화한 후에야 마침내 내시경검사를 의뢰받았고 결국 암 진단을 받았습니다.
But Row wasn’t the only one who didn’t consider this possibility. Her physicians overlooked the symptoms too. During the prior two years as she experienced recurring burning and stabbing sensations in her stomach, three physicians diagnosed gastrointestinal reflux disease and prescribed antacids. Every time Row tried to stop taking the drugs, intense pain followed. Only after she called her primary care physician in tears was she finally referred for an endoscopy that led to her cancer diagnosis.
가슴 쓰림과 복통 외에도 위암의 다른 증상으로는 메스꺼움, 체중 감소, 구토 등이 있습니다.
그러나 초기 단계에서는 일반적으로 증상이 나타나지 않으므로 이와 같은 증상은 진행된 질병을 나타낼 가능성이 높습니다.
In addition to heartburn and abdominal pain, other symptoms of stomach cancer include nausea, weight loss, and vomiting blood. But since the early stage is generally silent, symptoms like this likely indicate advanced disease.
https://amzn.to/47NbvAQ
H 파일로리 테스트 키트, 집에서 사용가능 #헬리코박터 파일로리 #테스트키트 10-15분내 빠른 결과, 집에서 사용하기 쉬움
Germs, genes, and diet
세균, 유전자 및 식단
전 세계 대부분 지역에서 위암은 널리 퍼져 있으며 전 세계적으로 네 번째로 큰 암 사망 원인입니다.
미국에서는 암 진단의 1%가 조금 넘는 비율로 비율이 상당히 낮습니다.
In much of the world, stomach cancer is pervasive and is the fourth leading cancer killer globally. In the U.S., rates are significantly lower, comprising just over 1 percent of cancer diagnoses.
가장 큰 이유는 대부분의 위암의 주요 원인이 많은 위궤양을 일으키는 세균인 헬리코박터 파일로리균이기 때문입니다.
H. pylori는 열악한 위생시스템으로 인해 세계 여러 지역에 풍토병이 있습니다.
이 질병에 대해 알려진 다른 위험요소로는 훈제 음식, 짠 음식 또는 조리된 음식; 비만; 흡연 이력도 있다고 Cecchini는 말합니다.
A prime reason is that the leading cause of most stomach cancers is the bacterium Helicobacter pylori, the same germ that causes many stomach ulcers. H. pylori is endemic in many parts of the world due to poor sanitation systems. Other known risk factors for the disease include a diet of smoked, salty, or prepared foods; obesity; and a history of smoking, Cecchini says.
특히 젊은 사람들의 암에는 유전도 중요한 역할을 합니다.
여기에는 DNA 복구에 관여하는 유전자의 돌연변이가 대장암, 소장암, 위암, 난소암, 췌장암, 뇌암 등 수많은 암의 위험을 증가시키는 질병인 린치증후군 환자도 포함됩니다.
CDH1이라는 다른 유전자의 돌연변이가 펜실베이니아주 웨스트체스터 출신 42세 여성 Courtney Zentz의 위암 원인이었습니다.
그녀 어머니는 갑작스러운 위암진단을 받은 지 4개월 후 2006년 54세의 나이로 사망했습니다.
4년 전 Zentz는 유전자 검사를 받기로 결정했고 자신이 이 희귀한 돌연변이를 물려받았다는 사실을 발견했습니다.
그녀 어머니 같은 운명을 피하는 유일한 방법은 예방적으로 Zentz의 위, 담낭 및 양쪽 유방과 함께 암 위험이 높은 부분을 제거하는 것이었습니다.
Zentz는 이 조언에 따라 외과의사들이 식도를 소장에 직접 연결하여 비록 작은 부분이라도 계속 먹을 수 있도록 했습니다.
수술 후 세포를 채취하여 분석한 결과, 그녀는 이미 위암 1기인 것으로 나타났습니다.
Zentz는 “죽어가는 어머니가 내 생명을 구해 주셨습니다”라고 말합니다.
또한 돌연변이를 물려받아 위 제거수술을 받은 그녀 오빠도 구해냈습니다.
Genetics also play a role, especially for cancers in younger people. This includes those with Lynch syndrome, a disease in which mutations in genes involved in DNA repair increase the risk of numerous cancers including colorectal, small bowel, stomach, ovarian, pancreatic, and brain.
A mutation in a different gene called CDH1 was behind the stomach cancer of Courtney Zentz, a 42-year-old woman from West Chester, Pennsylvania. Her mother died at age 54 in 2006, four months after being diagnosed with a sudden, aggressive stomach cancer. Four years ago, Zentz decided to undergo genetic testing and found she had inherited this rare mutation.
The only way to avoid the same fate as her mother was to prophylactically remove Zentz’s stomach—along with her gallbladder and both breasts, also at high risk of cancer. Zentz followed this advice, leading surgeons to connect her esophagus directly to her small intestine so she could still eat, albeit in smaller portions. Cells taken and analyzed after the operation revealed that she already had stage 1 stomach cancer.
“My mother dying saved my life,” Zentz says. It also saved her brother who had inherited the mutation and undergone stomach-removal surgery.
Treatments keep improving
치료가 계속 좋아지고 있어요
위암치료에는 일반적으로 수술, 화학요법, 방사선요법 및/또는 면역요법이 포함됩니다.
Camilla Row 암은 인근 림프절 몇 개에만 전이된 후 발견되었습니다.
그녀는 위 제거수술과 화학요법을 받은 후 처음에는 좋은 결과를 얻었습니다.
그러나 3년 후 질병이 다시 발생하여 복막이라고 알려진 복부의 막으로 퍼졌습니다.
Treatments for stomach cancer generally involve surgery, chemotherapy, radiation, and/or immunotherapy.
Camilla Row’s cancer was discovered after it had spread only to a few nearby lymph nodes. She initially had good results after stomach removal surgery followed by chemotherapy. But three years later the disease came roaring back, spreading to the membrane in her abdomen known as the peritoneum.
Row는 난소를 제거하고 정맥 화학요법을 더 많이 받았습니다.
이후 온열성 복강내 화학관류로 알려진 실험적 치료법이 뒤따랐는데, 이 치료법에서는 IV 화학요법보다 40배 더 높은 농도로 화학요법 약물을 복부 내부로 직접 펌핑합니다.
이 기술의 효율성을 입증하는 결과는 엇갈렸습니다.
Row had her ovaries removed and had more intravenous chemotherapy. This has been followed by an experimental treatment known as hyperthermic intraperitoneal chemoperfusion, in which chemo drugs are pumped directly inside the abdomen at a concentration 40 times greater than IV chemo. The results documenting the effectiveness of this technique have been mixed.
지금까지는 작동하고 있습니다.
현재 45세 Row는 Los Angeles City of Hope 암센터에서 일곱번 치료를 받았으며 현재 암 징후는 없습니다.
그녀는 자신에게 불리한 상황이라는 것을 알고 있지만 긍정적 사고방식을 유지하기로 결심했습니다.
“나는 장기적으로 살아남는 6% 중 하나가 될 수 있어요”라고 그녀는 말합니다.
“내가 기도하는 것이 바로 그것입니다.”
So far, it’s working. Row, now 45, has had seven treatments at Los Angeles City of Hope cancer center and currently has no signs of cancer. She knows the odds are against her but is determined to maintain a positive mindset.
“I could be one of the six percent who survives long-term,” she says. “That’s what I’m praying for.”
https://amzn.to/42e6ekE
Nature's Rite 천연성분 사용한 속효성 위 완화 - 강화된 수성 은 콜로이드 및 페퍼민트 오일 - 위를 진정시키고 이동 중에도 소화건강 증진 포뮬러 - 2온스(4ct)
No good screening tools
좋은 검사 도구가 없습니다.
유방암에 대한 유방조영술이나 대장직장에 대한 대장내시경과 달리 현재 위암의 조기발견을 위해 권장되는 선별검사 프로토콜은 없습니다.
내시경검사와 병변의 생검 등 광범위한 검사는 암이 충분히 흔하지 않기 때문에 미국의 특정 연령 이상 모든 사람들에게 의미가 없다고 Kumar는 말합니다.
그녀는 과거의 특정 흡연자들에게 연례 폐암검사를 받도록 촉구하는 것처럼 향후 연구를 통해 언젠가 연례 검진을 받을 수 있는 가장 높은 위험에 처한 사람들의 하위그룹을 정확히 찾아낼 수 있기를 바라고 있습니다.
Unlike mammography for breast cancer or colonoscopy for colorectal, no screening protocols are currently recommended for early detection of stomach cancer.
Widespread screening, which would involve an endoscopy and biopsy of any lesions, doesn’t make sense for all people over a certain age in the U.S. because the cancer is not common enough, Kumar says.
She hopes future research can pinpoint the subgroups of people at highest risk who may one day be referred for annual screens, just as certain former smokers are urged to get annual lung cancer tests.
[Read about the New guidance on lung cancer screening. Here’s who is affected.]
[폐암검진에 관한 새로운 지침을 읽어보세요. 영향을 받은 사람은 다음과 같습니다.]
지금까지, Kumar와 그녀 동료들은 더 취약한 여러 그룹을 확인했는데, 그들은 동유럽, 일본(한국이나 중국은 제외), 에콰도르, 온두라스 또는 페루를 포함한 특정 아시아 국가에서 태어난 사람과 위나선균(H. pylori)을 갖고 있고 담배피는 사람들입니다.
So far, Kumar and her colleagues have identified several groups who are more prone, including people born in Eastern Europe, certain Asian countries including Japan (but not Korea or China), Ecuador, Honduras, or Peru, along with those who have H. pylori and smoke.
한편, 젊은 층의 발병률이 증가함에 따라 위장관암 가족력이 있거나 지속적 증상을 보이는 분들은 담당의사와 상의하시기 바랍니다.
In the meantime, with incidence rising in younger people, those with a family history of GI cancers or who are experiencing persistent symptoms should discuss the matter with their physician.
"젊은 층의 발생률이 증가한다는 것은 의사는 물론 환자 모두가 더 높은 인식을 갖고 증상을 심각하게 받아들여야 한다는 것을 의미합니다"라고 Cecchini는 말합니다.
"그들은 단순한 성가신 것 이상을 나타낼 수 있습니다."
“The rising incidence in younger people means we need to have a heightened awareness and take symptoms seriously—patients as well as physicians,” Cecchini says. “They could indicate more than just a nuisance.”
https://smartstore.naver.com/dopza/products/4569179898
댓글