본문 바로가기
카테고리 없음

What we can learn from 1918's deadly second wave 1918년 치명적 2차 독감 파동에서 배울 수 있는 것

by 건강웰빙정보 2020. 11. 1.
반응형

 

By Kristen Rogers, CNN

Updated 0939 GMT (1739 HKT) October 29, 2020

 

 

In the deadly fall wave of the 1918 flu pandemic, millions of people

were doomed because they didn't know what we know now about

how viruses and respiratory illnesses spread.

1918 유행성 독감의 치명적 가을 파동에서 수백만 명의 사람들이 바이러스와

호흡기 질환이 어떻게 퍼지는 지에 대해 지금은 우리가 알고 있는 것을 당시에는

몰랐기 때문에 파멸했습니다.

 

We might face a similar fate if some people continue to ignore what

a century of scientific progress and hindsight have taught us about

ending pandemics.

세기에 걸친 과학적 진보와 뒤늦게 전염병 종식에 대해 가르쳐 것을

계속 무시한다면 비슷한 운명에 직면할 있습니다.

 

The 1918 pandemic transpired in three waves, from the spring of

1918 to the winter of 1919 — ultimately killing 50 million to 100 million

people globally.

1918 전염병은 1918 봄부터 1919 겨울까지 3차례에 걸쳐 발생하여

결국 세계적으로 5천만에서 1 명이 사망했습니다.

 

The first wave in the spring of 1918 was relatively mild. A majority of 1918 flu

deaths occurred in the fall of 1918 — the second, and worst, wave of the 1918 flu.

1918 봄의 번째 파동은 비교적 온화했습니다. 1918 독감 사망의 대부분은

1918 가을에 발생했는데, 이는 1918 독감의 번째이자 최악의 파동이었습니다.

 

Health experts expect Covid-19 infections to increase this winter

because the virus that causes Covid-19 is a coronavirus, and other

coronaviruses spread more during winter.

보건전문가들은 Covid-19 유발 바이러스가 코로나 바이러스이고, 다른 코로나

바이러스가 겨울에 많이 퍼지기 때문에 이번 겨울에 Covid-19 감염이

증가할 것으로 예상합니다.

 

In wintry, less-humid air, virus-carrying particles can linger in the

air longer. Additionally, our nasal membranes are drier and more vulnerable

to infection in winter.

겨울철, 습기가 적은 공기에서는 바이러스를 운반하는 입자가 공기 중에 오래

머무를 있습니다. 또한, 비강 막은 겨울에 건조하고 감염에 취약합니다.

 

And as the weather gets colder, we spend more time indoors without

sufficient ventilation, which means the virus has a higher likelihood

of spreading.

그리고 날씨가 추워지면 환기가 충분하지 않은 실내에서 많은 시간을 보내므로

바이러스가 퍼질 가능성이 높아집니다.

 

Covid-19 hasn't "claimed as many lives yet as did influenza.

Basically, around 675,000 people died in the US by the end of the 1918

pandemic," said Dr. Jeremy Brown, an emergency care physician and author

of "Influenza: The Hundred-Year Hunt to Cure the Deadliest Disease in History."

Covid-19 "아직 인플루엔자만큼 많은 목숨을 앗아가지 않았습니다. 기본적으로

1918 대유행이 끝날 때까지 미국에서 675,000명이 사망했습니다"라고 응급진료

의사이자 "인플루엔자: 역사상 가장 치명적 질병 치료를 위한 100년의 사냥" 저자

Dr. Jeremy Brown 말했습니다.

 

"That would, today, be around 3 million people in the US. The good news is

that we haven't seen those numbers — of course, the numbers are really

quite appalling.

"오늘날 미국에서는 3백만 명이 것입니다. 좋은 소식은 우리가 숫자를 보지

못했다는 것인데, 물론 숫자는 정말 끔찍합니다.

"But, of course, the story that we're talking about isn't over yet," Brown said.

"하지만 물론 우리가 이야기하고 있는 이야기는 아직 끝나지 않았습니다"

라고 Brown 말했습니다.

 

Why the second wave was so deadly

번째 파동이 그토록 치명적이었던 이유

 

There are several possibilities why the 1918 second wave was so horrible,

including a virus that possibly mutated and patterns of human movement

and behavior at the time.

1918 2 파동이 그토록 끔찍했던 이유는 여러 가능성이 있는데, 여기에는

돌연변이 가능성 있는 바이러스와 당시 인간의 움직임과 행동 패턴이 포함됩니다.

 

Winter meant that influenza also spread more and people were indoors

more often.

겨울은 인플루엔자도 많이 퍼지고 자주 실내에 있다는 것을 의미했습니다.

 

"My guess is it wasn't great at infecting people in the spring and had to

sort of adapt," said John M. Barry, author of

"The Great Influenza: The Story of the Deadliest Pandemic in History."

"Then a mutation took over that was very good at infecting people

and also more virulent."

" 인플루엔자: 역사상 가장 치명적 전염병 이야기" 저자 John M. Barry

" 생각엔 봄에 사람들을 감염시키는 데는 좋지 않았고 적응해야 했다"

말했습니다. "그런 다음 돌연변이가 사람을 감염시키는 매우 뛰어나고 치명적

돌연변이가 되었습니다."

 

Where military personnel traveled, so did the virus — resulting in

influenza and pneumonia sickening 20% to 40% of the US Army and Navy

personnel in the fall, interfering with induction, training and efficacy.

군인이 이동하면 바이러스도 이동했는데, 그래서 그해 가을에 인플루엔자와

폐렴이 육군과 해군 인원의 20 ~ 40% 감염되었고, 징집, 훈련, 효능을

방해했습니다.

 

"Influenza and pneumonia killed more American soldiers and sailors

during the war than did enemy weapons," a 2010 study reported.

2010 연구에 따르면 "인플루엔자와 폐렴으로 전쟁 중에 적군 무기보다

많은 미군과 선원이 사망했습니다."

 

Six days after the first case of influenza was reported at Camp Devens,

Massachusetts, cases multiplied to 6,674 cases.

When Colonel Victor C. Vaughan remembered Camp Devens, "it was shocking,"

wrote Gina Kolata, a science and medicine reporter at The New York Times, in her book

"Flu: The Story of the Great Influenza Pandemic of 1918 and the Search

for the Virus That Caused It."

매사추세츠주 Camp Devens에서 인플루엔자가 처음 보고된 6 만에

6,674건으로 증가했습니다.

Victor C. Vaughan 대령이 Camp Devens 기억했을 , 뉴욕타임스 과학 의학 기자

Gina Kolata "독감: 1918 대유행 이야기와 원인이 바이러스"

라는 그녀의 책에서 그것은 쇼킹이었다라고 적었습니다.

 

"Here was Vaughan, in the midst of the first war to use modern weapons,

a war that was felling young men with machine guns and gas warfare, and

yet it was all nothing compared to this illness," Kolata wrote.

"기관총과, 가스전으로 젊은이들을 쓰러뜨리는, 현대 무기를 사용하는 최초의

전쟁가운데 Vaughan 있었지만, 병에 비하면 아무것도 아니었다"

Kolata 썼습니다.

 

An immense obstacle was a lack of knowledge of the virus' character,

behavior and severity.

엄청난 장애물은 바이러스의 특성, 행동, 심각도에 대한 지식 부족이었습니다.

 

The pandemic came before awareness of what a virus looked like

and how to isolate and learn it.

전염병은 바이러스가 어떻게 생겼는지, 바이러스 분리하고 배우는 방법을

인식하기 전에 발생했습니다.

 

The vengeance of the second wave led some people and doctors

to think they were dealing with a disease different than what had

plagued them that spring.

번째 파동의 복수는, 일부 사람들과 의사들로 하여금 그해 봄에 그들을

괴롭혔던 것과는 다른 질병을 다루고 있다고 생각하게 했습니다.

 

The announcing of the armistice on November 11, 1918, was the

occasion for a grand celebration in Philadelphia.

Thousands of attendees were infected with influenza.

1918 11 11, 휴전 선언은 필라델피아에서 성대한 축하 행사를 열었습니다.

수천 명의 참석자가 인플루엔자에 감염되었습니다.

 

Flu deaths peaked in November 1918, which was possibly the deadliest month 

of the pandemic. A Philadelphia parade held on Armistice Day on November

11 gave thousands of attendees the flu.

독감 사망자는 1918 11월에 최고조에 달했으며, 이는 아마도 유행병이 가장

치명적이었을 것입니다. 11 11 휴전의 날에 열린 필라델피아 퍼레이드는

수천 명의 참석자들에게 독감을 감염시켰습니다.

 

 

The social impact
사회적 영향

 

The 1918 flu ripped at the fabric of society.

Roughly half of the deaths were among young adults ages 20 to 40,

in contrast to the current pandemic, with older adults more likely to

experience serious illness and death from Covid-19.

1918 독감은 사회 구조를 찢어버렸습니다.

Covid-19 인한 노인의 심각한 질병과 사망을 경험할 가능성이 높은 현재

유행병과는 달리, 당시 사망자의 절반은 20 ~ 40세의 젊은 성인이었습니다.

 

Many events, schools and public spaces were canceled and closed.

"'The ghost of fear walked everywhere, causing many a family circle

to reunite because of the different members having nothing else

to do but stay home,'" wrote Kolata, quoting an Arizona newspaper.

많은 이벤트, 학교, 공공 장소가 취소되고 폐쇄되었습니다.

Kolata Arizona 신문을 인용하면서 " '두려움의 유령이 사방을 걸었고,

다른 구성원들이 일이 없고 집에 머물러 있기 때문에, 많은 가족 동아리가

재결합했습니다"라고 썼습니다.

 

Authorities imposed mask-wearing and anti-spitting laws.

City officials inflicted punitive measures including fines against people

who broke the rules.

The Provost Marshal General of the US Army in October canceled a draft call 

of 142,000 men, despite Europe's need for them.

정부는 마스크 착용 방지법을 시행했습니다.

공무원은 규칙을 위반한 사람들에게 벌금을 부과하는 등의 처벌을 가했습니다.

10 육군 총감독은 유럽의 필요에도 불구하고 14 2천명의 징집을 취소했습니다.

 

The toll on adults in their prime meant that many children lost one or

both parents.

The world lost generations of young people, and for them the pandemic

and World War I became the central experiences of their lives.

전성기의 성인에 대한 피해는 많은 아이들이 부모 또는 부모를 잃었다는 것을

의미했습니다.

세상은 젊은 세대를 잃었고, 전염병과 1 세계대전은 그들 삶의 중심 경험이 되었습니다.

반응형

댓글