Can you really sweat out toxins?
당신은 정말로 독소를 땀으로 배출할 수 있습니까?
몸을 해독하려는 경우, 전문가들은 사우나가 답이 아니라고 말하지만 할 수 있는 일이 있습니다.
If you’re looking to detox your body, experts say the sauna isn’t really the answer—but there are things you can do.
BYERIKA ENGELHAUPT
PUBLISHED AUGUST 7, 2023
땀 흘리는 것이 금기시된 적이 있었습니다. (여성들이 땀을 흘리는 것이 아니라 빛난다고 주장하던 때를 기억하십니까?)
그러나 오늘날 어떤 패션이나 뷰티사이트를 자세히 살펴보면 적어도 체육관에서 땀 흘리는 것이 유행이라는 것을 알게 될 것입니다.
적외선 사우나에서 핫 요가에 이르기까지 수건에 몸을 담그는 활동은 이완 도구일 뿐만 아니라 우리 몸의 독소를 배출하여 건강을 유지하는 방법으로 선전됩니다.
안타깝지만 실제 총알에서 땀 흘리는 것 이상의 독소를 땀으로 제거할 수 없습니다.
우리는 #노폐물 이나 #독성물질 배출을 위해서가 아니라 주로 몸을 식히기 위해 땀을 흘립니다.
그것이 우리의 #신장 과 #간 이 하는 일입니다.
Sweating used to be taboo. (Remember when women used to assert that they didn’t sweat—they glowed?) But peruse any fashion or beauty site today, and you’ll see that sweat is in style—at least as long as you do it at the gym. From infrared saunas to hot yoga, towel-soaking activities are touted not only as relaxation tools, but also as ways to stay healthy by flushing toxins out of our bodies.
Too bad you can’t sweat away toxins any more than you can sweat actual bullets. We sweat primarily to cool ourselves, not to excrete waste or toxic substances. That’s what our kidneys and liver are for.
물론 이런 믿음의 중심에는 종종 진실이 있으며 땀 해독도 예외는 아닙니다.
땀은 대부분 물로 구성되어 있지만 일부 독성 물질을 포함하여 미량의 수백 가지 물질을 포함할 수 있습니다.
화학자 Joe Schwarcz는 "언제나 얼마인지 물어봐야 합니다"라고 말합니다.
땀에는 매우 낮은 수준의 물질이 많이 있습니다.
그러나 무언가가 존재한다고 해서 건강에 위험을 초래할 정도로 충분하다는 의미는 아닙니다.
Schwarcz는 과학 신화를 폭로하는 McGill University의 Office for Science and Society을 지휘합니다.
이 그룹은 몸을 "해독"하겠다고 약속하는 많은 것 등 의료사기 및 돌팔이에 대한 질문으로 넘쳐납니다.
Schwarcz는 "대중매체에서 '해독'이라는 개념을 볼 때마다 일반적으로 어리석게 보입니다"라고 말합니다.
Of course, there’s often a grain of truth at the heart of a myth, and sweat detox is no exception. Though sweat is made up mostly of water, it can contain trace amounts of hundreds of substances, including some that are toxic.
“You always have to ask how much,” says chemist Joe Schwarcz. Plenty of substances are found at very low levels in sweat. But just because something is present doesn’t mean there’s enough of it to create a health risk.
Schwarcz directs McGill University’s Office for Science and Society, which debunks science myths; the group is inundated with questions about medical scams and quackery, including many that promise to “detoxify” the body. “Whenever you see this concept of ‘detox’ in the popular media, you’re usually looking at silliness,” Schwarcz says.
이탈리아의 Helvetia Thermal Spa Hotel에서 한 여성이 땀을 흘리고 있습니다. 그래도 그녀는 정확히 무엇을 땀을 흘리고 있습니까? 99% 이상이 물이고 나트륨과 칼슘 같은 소량의 미네랄과 소량의 다양한 단백질, 젖산 및 요소가 포함되어 있습니다.
A woman sweats it out in the Helvetia Thermal Spa Hotel in Italy. What exactly is she sweating out, though? It's more than 99 percent water, with small amounts of minerals like sodium and calcium, plus small amounts of various proteins, lactic acid, and urea.
PHOTOGRAPH BY BEDUSCHI CLAUDIO, AGF, UIG, GETTY IMAGES
Is sweat even toxic?
땀에도 독성이 있습니까?
대부분의 " #디톡스 " 제품과 다이어트 계획은 정확히 어떤 독소를 제거해야 하는지에 대해 매우 모호합니다.
살충제? 금속?
가공 치즈를 구성하는 것은 무엇입니까?
그것이 무엇이든 간에 독소는 역겹게 들리며 우리는 그것들을 제거하기를 원합니다.
그리고 우리가 그것들을 볼 수 없기 때문에 사람들에게 단식이나 녹색 음식을 마시거나 땀을 많이 흘리면 효과가 있을 것이라고 납득시키기는 꽤 쉽습니다.
그러나 독성물질이 실제로 우리 내부에 어떻게 축적되고 신체가 이를 제거하는 방법을 고려할 때 대부분의 해독 계획이 촌충 다이어트만큼 건강에 이롭다는 것을 알게 될 것입니다.
Most “detox” products and diet plans are pretty vague about what toxins exactly we need to rid ourselves of. Pesticides? Metals? Whatever makes up processed cheese? Whatever they are, toxins sound nasty and we want them out. And because we can’t see them, it’s pretty easy to convince people that fasting or drinking green stuff or sweating a lot will do it.
But when you consider how toxic substances actually accumulate inside us and the body’s means of getting rid of them, you’ll realize that most detox plans make about as much sense for your health as a tapeworm diet.
(You can't detox your uterus either—another popular myth.)
(자궁도 해독할 수 없습니다. 또 다른 대중적 오해입니다.)
우선, 더울 때나 운동할 때 흘리는 땀은 에크린샘에서 나옵니다.
몸 전체에 약 300만 개가 있습니다.
우리는 땀을 식히기 위해 땀을 흘리기 때문에 99% 이상이 물이라는 것이 이치에 맞습니다.
그 물에는 나트륨과 칼슘과 같은 소량의 미네랄과 소량의 다양한 단백질, 젖산 및 요소가 용해되어 있습니다.
음식 단백질이 분해되어 간에서 생성되는 요소는 노폐물이므로 땀을 흘리면 몸에서 약간씩 씻겨 나가는 것이 사실입니다.
그러나 그 과정은 우리 몸의 노폐물 제거 시스템에서 작은 역할만 합니다.
대부분의 경우 신장이 무거운 짐을 처리하고 신체에서 배출되는 대부분의 요소는 소변에 있습니다.
신장에 문제가 있는 경우에만 땀이 몸에서 특정 노폐물을 제거하는 중요한 방법이 됩니다.
To begin with, the type of sweat we produce when we’re hot or exercising comes from eccrine glands. You have about three million of them all over your body. Because we make this sweat to cool ourselves, it makes sense that it’s more than 99 percent water. Dissolved in that water are small amounts of minerals like sodium and calcium, plus small amounts of various proteins, lactic acid, and urea.
Urea—which is produced in the liver by the breakdown of proteins in food—is a waste product, so it’s true that sweating flushes a teensy bit from the body. But the process plays only a minor role in our bodies’ waste removal systems; for the most part, your kidneys handle the heavy lifting, and the vast majority of urea leaving the body is in urine. Only if your kidneys are failing does sweat become an important way for your body to get rid of that particular waste product.
인간이 만든 오염 물질의 경우, 땀에서 발견되는 수준은 너무 낮아 본질적으로 의미가 없다고 이러한 수준을 계산하는 2018년 연구를 이끈 Pascal Imbeault는 말합니다.
캐나다 오타와대학 운동 생리학자 Imbeault는 지방, 특히 체지방에 저장된 오염 물질에 어떤 일이 일어나는지 연구합니다.
잔류성 유기 오염물질로 알려진 여기에는 금지되었지만 여전히 환경에서 발견되는 살충제, #난연제 #폴리염화비페닐 (PCB)이 포함됩니다.
As for man-made pollutants, the levels found in sweat are so low that they’re essentially meaningless, says Pascal Imbeault, who led a 2018 study calculating these levels. As an exercise physiologist at the University of Ottawa in Canada, Imbeault studies fat—specifically, what happens to the pollutants stored in body fat. Known as persistent organic pollutants, these include pesticides, flame retardants, and polychlorinated biphenyls, or PCBs, which have been banned but are still found in the environment.
이들은 많은 사람들이 식품과 환경에서 " #독소 #toxins ” "라고 생각하는 종류의 화학물질입니다.
그러나 Imbeault가 지적했듯이 그 용어조차 옳지 않습니다.
독소는 식물, 동물 또는 박테리아 같은 살아있는 유기체가 만드는 유해한 물질입니다.
독성이 있는 인공물질을 #독성물질 #toxicants 이라고 합니다.
These are the kinds of chemicals that many people think of as “toxins” in our food and environment. But as Imbeault notes, even that term isn’t quite right: Toxins are harmful substances made by living organisms like plants, animals, or bacteria; manmade substances that are toxic are called toxicants.
무엇이라고 부르든 땀에서 높은 수준의 잔류성 유기 오염물질을 발견하지 못하는 한 가지 이유는 기본적 화학작용으로 귀결됩니다.
땀은 대부분 물로 만들어지며 지방을 좋아하는 이들 물질은 땀에 잘 녹지 않습니다. (그래서 우리는 사이가 좋지 않은 사람들을 "기름과 물과 같다"고 말합니다. 그들은 섞이지 않습니다.)
Whatever you call them, one reason you won’t find high levels of persistent organic pollutants in sweat comes down to basic chemistry: Sweat is made mostly of water, and these fat-loving substances don’t dissolve well in it. (That’s why we say people who don’t get along are “like oil and water”; they don’t mix.)
(Is tap water safe to drink? Here's what you need to know.)
(수돗물은 마시기에 안전한가요? 알아야 할 사항은 다음과 같습니다.)
Imbeault와 그 동료들은 45분 동안 고강도운동 하는 보통 사람이 하루에 총 2리터의 땀을 흘릴 수 있으며(정상적 배경 땀 포함) 모든 땀에는 이러한 오염 물질이 10분의 1나노그램 미만 포함되어 있음을 발견했습니다. .
Imbeault and his colleagues found that a typical person doing 45 minutes of high-intensity exercise could sweat a total of two liters in a day—normal background perspiration included—and all that sweat would contain less than one-tenth of a nanogram of these pollutants.
"땀의 양은 보통 식단에서 매일 섭취하는 양의 0.02%입니다"라고 Imbeault는 말합니다.
당신이 운동체제에 정말로 그것을 강요한다면, 당신은 오염물질의 일일 평균 섭취량의 0.04%까지 배출할 수 있습니다.
즉, 그날 음식에서 먹게 될 극소량의 1%도 제거할 만큼 충분히 땀을 흘릴 수 있는 방법이 없습니다.
대부분 사람들의 신체에 있는 살충제 및 기타 오염 물질의 수준도 처음부터 매우 낮다는 점을 명심하십시오.
Schwarcz는 화합물을 1조분의 1까지 검출할 수 있다는 것은 분석 화학의 증거라고 말합니다.
그러나 그것이 그 농도에서 당신에게 해를 끼친다는 것을 의미하거나 점진적으로 감소시키는 것이 건강에 영향을 미칠 것이라는 것을 의미하지는 않습니다.
To put that in perspective: “The amount in sweat is .02 percent of what you ingest every day on a typical diet,” Imbeault says. If you really pushed it on your exercise regime, you might release up to .04 percent of your average daily intake of pollutants. In other words, there’s no way you could sweat enough to get rid of even one percent of the tiny amount you’ll eat in your food that day.
Keep in mind that the levels of pesticides and other pollutants in most people’s bodies are also extremely low to begin with. It’s a testament to analytical chemistry that we can detect a compound down to parts per trillion, Schwarcz says. But that doesn’t mean it’s harming you at that concentration, or that incrementally decreasing it will have any health effect.
한 여성이 런던의 사우나 창에서 밖을 내다보고 있습니다. 사우나는 심장에 몇 가지 이점이 있지만 신체의 오염 물질을 해독하지는 않습니다. 과학자들은 하루에 2리터의 땀을 흘릴 수 있으며 그 땀에는 10분의 1나노그램 미만의 오염 물질이 포함되어 있음을 발견했습니다. A woman looks out from a sauna window in London. While saunas do have some benefits for your heart, they won't detox pollutants from your body. Scientists found that you could sweat two liters in a day—and that sweat would contain less than a tenth of a nanogram of pollutants.
PHOTOGRAPH BY CARL COURT, GETTY IMAGES
So what can you do about these pollutants?
그렇다면 이러한 오염물질에 대해 무엇을 할 수 있습니까?
그러나 사실로 돌아가서, 플라스틱에 포함된 소량의 납 및 비스페놀 A(BPA)와 같은 중금속은 땀으로 흘러들어갑니다.
이들 오염물질은 지방을 좋아하는 것보다 물에 더 쉽게 용해되기 때문입니다.
그러나 땀으로 제거되는 양은 상대적으로 적습니다.
그리고 땀보다 #소변 을 통해 훨씬 더 많은 #BPA 가 몸에서 빠져나가기 때문에 사우나보다 화장실에서 BPA를 제거할 가능성이 더 큽니다.
But back to that grain of truth: Small amounts of heavy metals like lead and bisphenol A (BPA) contained in plastics do make their way into sweat, because these pollutants dissolve more readily in water than the fat-loving ones do. But again, the amount removed by sweating is relatively low—and because far more BPA leaves the body through urine than through sweat, you’re more likely to rid yourself of that chemical on the toilet than in the sauna.
(What BPAs do to your body—and how to limit your exposure.)
(BPA가 신체에 미치는 영향과 노출을 제한하는 방법)
갤런의 물을 꿀꺽 삼킬 필요도 없습니다.
대신, 국립환경건강과학연구소(National Institute of Environmental Health Sciences)의 매우 실용적 연구원에 따르면 BPA 노출을 줄이는 가장 좋은 방법은 BPA로 만든 용기에서 먹고 마시는 것을 피하는 것입니다.
마찬가지로 식품에 포함된 살충제 및 기타 오염 물질이 걱정된다면 나중에 땀을 흘리는 것보다 처음부터 피하는 것이 좋습니다.
그리고 무엇을 섭취하든 걸러내기 위해 흡연, 고혈압, 이부프로펜과 같은 비스테로이드성 항염증제(NSAID)의 과도한 사용을 피함으로써 신장을 건강하게 유지할 수 있습니다.
탈수는 또한 신장에 스트레스를 주므로 아이러니하게도 물을 충분히 마시지 않고 땀을 많이 흘리면 신체의 자체 정화 능력이 손상될 수 있습니다.
우리 모두는 빠른 수정을 좋아하지만, 지루하고 오래된 건강한 생활 방식은 여전히 우리가 할 수 있는 최선입니다.
그럼에도 불구하고 이 중 어느 것도 땀 해독 산업의 성장을 막지 못했습니다.
이제 열을 발생시키기 위해 전기 히터나 증기 대신 빛을 사용하는 적외선 사우나도 선전하고 있습니다.
사우나 사용은 더 나은 #심혈관 건강과 관련이 있습니다.
아마도 우리가 더울 때 적당한 운동에서처럼 심장이 더 빨리 뛰기 때문일 것입니다.
그러나 어떤 신뢰할 만한 과학도 사우나(적외선이든 아니든)가 우리의 독소를 정화할 수 있다는 것을 보여주지 않습니다.
땀 요법도 너무 오래 하면 위험할 수 있습니다.
미국 스포츠 의학 대학(American College of Sports Medicine)에 따르면 대부분의 사람들은 한 번에 10분 이상 사우나에 있으면 안 됩니다.
Not that you need to start gulping down gallons of water, either. Instead, the best way to reduce your BPA exposure is to avoid eating and drinking out of containers made with it, according to the very practical researchers at the National Institute of Environmental Health Sciences.
Likewise, if you’re concerned about pesticides and other pollutants in your food, you’re better off avoiding them in the first place than trying to sweat them out later. And to help filter out whatever you do take in, you can keep your kidneys healthy—by avoiding smoking, high blood pressure, and heavy use of nonsteroidal anti-inflammatory drugs (NSAIDs), such as ibuprofen. Dehydration also stresses the kidneys, so ironically, sweating heavily without drinking enough water could harm your body’s ability to cleanse itself.
As much as we’d all love a quick fix, a boring old healthy lifestyle is still the best we can do. All the same, none of this has stopped the growing sweat-detox industry, which now also touts infrared saunas that use light instead of electric heaters or steam to create heat.
Sauna use has been correlated with better cardiovascular health—possibly because when we’re hot, our heart beats faster, as in moderate exercise. But no credible science demonstrates that saunas, infrared or otherwise, can cleanse us of toxins.
Sweat therapy can also be dangerous if taken too far. For one thing, most people should not stay in a sauna for more than 10 minutes at a time, according to the American College of Sports Medicine.
(Here's what extreme heat does to the body.)
(여기에 극심한 열이 몸에 미치는 영향이 있습니다.)
그리고 대부분의 경우와 마찬가지로 조금 좋다는 것이 많을수록 좋다는 의미는 아닙니다.
2011년 아리조나의 한 자조 구루는 2시간 동안 땀흘린 의식 후에 3명이 사망했을 때 3건의 과실살인혐의로 유죄판결을 받았습니다.
같은 해 퀘벡의 한 35세 여성은 #해독스파 트리트먼트를 받고 진흙을 바르고 플라스틱으로 감싸고 골판지상자를 머리에 씌운 후 사망했습니다.
그녀는 9시간 동안 이불 속에 누워 땀을 흘렸습니다.
치료 몇 시간 후, 그녀는 극심한 과열로 사망했습니다.
Schwarcz는 "복잡한 문제에 대한 간단한 솔루션을 제공하려는 오래된 이야기입니다."라고 말합니다.
“희망은 너무나 소중하지만 어떤 사람들은 희망을 이용하여 취약한 사람들에게 말도 안 되는 물건을 팔기도 합니다.”
실제로, 거대한 웰빙 산업은 다이어트, 알약, 운동 요법에 대한 모든 주장을 정리하는 것을 거의 불가능하게 만듭니다.
살을 빼거나, 머리카락을 잃지 않거나, 클릭 베이트가 이번에 유망한 것이 무엇이든 "하나의 이상한 속임수"를 찾고 싶지 않은 사람은 누구입니까?
환경 오염 물질을 날려 버리는 이상한 트릭이 하나도 없다는 것이 너무 안타깝습니다.
그러나 운동을 위해 체육관에 가서 땀을 흘리는 것에 대해 여전히 기분이 좋을 수 있습니다.
당신이 땀을 흘리는 것을 좋아하지 않을 수도 있습니다.
그러나 당신의 마음은 당신에게 감사할 것입니다.
And like most things, just because a little bit is good doesn’t mean more is better. In 2011, a self-help guru in Arizona was convicted on three counts of negligent homicide when three people died after a two-hour sweat-lodge ceremony. The same year, a 35-year-old woman in Quebec died after a detoxification spa treatment plastered her with mud, then wrapped her in plastic and put a cardboard box over her head. She lay under blankets for nine hours, sweating. Hours after the treatment, she was dead from extreme overheating.
“It’s the old story of wanting to provide a simple solution to a complex problem,” Schwarcz says. “Hope is so precious, but some people use hope for selling crazy stuff to people who are vulnerable.”
Indeed, a huge wellness industry makes it almost impossible to sort through all the claims for diets, pills, and exercise regimes that promise to clean you out, firm you up, or make your skin glow. Who doesn’t want to find that “one weird trick” for losing weight, or not losing your hair, or whatever the clickbait is promising this time?
It’s too bad there’s no one weird trick for blasting away environmental pollutants. But you can still feel good about going to the gym and working up a sweat—for the exercise. The guy using the treadmill after you might not love your sweat. But your heart will thank you.
강아지건강 전문
Editor's note: This story is an excerpt from the book Gory Details: Adventures From the Dark Side of Science by Erika Engelhaupt. An earlier version of this story originally published on April 6, 2018.
|
댓글